Makita AF505 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Pneumatic nailers Makita AF505. Makita AF505 pneumatic nailer User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 28
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la her-
ramienta.
Pneumatic Brad Nailer
Cloueuse de finition pneumatique
Clavadora neumática de clavos de
puntilla
AF505
007179
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Summary of Contents

Page 1 - Pneumatic Brad Nailer

INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU

Page 2 - READ ALL INSTRUCTIONS

1010. Il se peut que des réglementations localess’appliquent concernant les niveaux de bruitpermis. Veuillez les respecter. Le cas échéant,des volets

Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11limiter l’usure entraînée par la friction. Retireztoute poussière déposée sur les pièces.30. Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation deMakita.31

Page 4 - INSTALLATION

12kgf/cm2G (150 PSIG) ou de 1.5 fois la pression maximaleproduite par le système, la valeur la plus élevée parmi lesprécédentes s’appliquant.ATTENTION

Page 5 - ASSEMBLY

13ASSEMBLAGEATTENTION:• Débranchez toujours le tuyau avant tout réglage del’outil.• Chargez des clous de même type, de même tailleet de même longueur

Page 6 - OPERATION

14A. N’appliquez pas une force excessive en plaçantl’élément de contact contre la pièce.B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la tellequelle

Page 7 - MAINTENANCE

15Entretien de la cloueuseAvant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon étatet qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas échéant,serrez l

Page 8 - ACCESSORIES

16Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, tout autre travail d’entretien ou deréglage doivent être effectués dans un ce

Page 9 - INSTRUCTIONS

17ESPAÑOLESPECIFICACIONES• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin pre

Page 10

189. Sólo aquellos involucrados en la labor deberíanestar alrededor. Los niños especialmentedeben mantenerse alejados durante todo eltiempo.10. Puede

Page 11 - SYMBOLES

19(4) Antes de llevar la herramienta a unalocación distinta.29. Realice operaciones de limpieza ymantenimiento justo después de haberterminado la labo

Page 12 - FONCTIONNEMENT

2ENGLISHSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.• N

Page 13 - UTILISATION

20menor de 20 m (6,6 pies) cuando el intervalo entre cadaclavado es de 0,5 segundos. Las mangueras desuministro de aire deberán tener una escala de pr

Page 14 - ENTRETIEN

21MONTAJEPRECAUCIÓN:• Siempre desconecte la manguera antes de llevar acabo cualquier servicio de mantenimiento en laherramienta.• Recargue con clavos

Page 15 - Entretien de la cloueuse

22deja que vuelva a hacer contacto con la pieza detrabajo u otra superficie bajo la influencia delretroimpacto (retroceso brusco de la herramienta).Pa

Page 16 - ACCESSOIRES

23MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN:• Desconecte siempre la manguera de aire de laherramienta antes de intentar hacer una inspeccióno mantenimiento.Mantenimient

Page 17 - INSTRUCCIONES

24quedar peligrosamente atrapada durante elfuncionamiento. Las mangueras deben también dirigirselejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas o

Page 21 - OPERACIÓN

WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif

Page 22 - Extracción de clavos

312. Operate the tool within the specified air pres-sure on the tool label for safety and longer toollife. Do not exceed the recommended max.operating

Page 23 - MANTENIMIENTO

4SYMBOLSUSD501-1The followings show the symbols used for tool...Read and understand tool labels and manual...Opera

Page 24 - ACCESORIOS

5FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION:• Always disconnect the hose before adjusting orchecking function on the tool.Adjusting depth of nailingTo adjust the d

Page 25

6Store the nose adapter in place when not in use. Theplace for storage is on both sides of the tool and insidethe carrying case.Connecting air hoseSli

Page 26

7NailsHandle nail coils and their box carefully. If the nail coilshave been handled roughly, they may be out of shape ortheir connector breaks, causin

Page 27

8After operation, always drain the compressor tank andthe air filter. If moisture is allowed to enter the tool, It mayresult in poor performance and p

Page 28 - ADVERTENCIA

9FRANÇAISSPÉCIFICATIONS• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier

Comments to this Manuals

No comments