1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer
10 9. Seules les personnes qui participent au travail doivent pénétrer dans la zone de travail. Les enfants, tout particulièrement, doivent être main
11 28. Déconnectez toujours le tuyau d'air et retirez tous les clous dans les cas suivants : − Lorsque l'outil est laissé sans surveillanc
12 Sélection du tuyau d'air 004294 Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, le tuyau d'air utilisé doit être le plus gros e
13 Utilisez l'adaptateur de bec ATTENTION: • Déconnectez toujours le tuyau avant d'installer ou de retirer l'adaptateur de bec. 123
14 UTILISATION ATTENTION: • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil. 1. Po
15 ENTRETIEN ATTENTION: • Déconnectez toujours le tuyau avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien sur l'outil.
16 RéchaudDiluant 004320 Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de 60°C ou 140°F) et des produits chimiques (diluant, acides p
17 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo AN902 Presión de aire 70 - 120 PSIG (0,49 - 0,83 MPa) Longitud del clavo Embobinado int
18 9. Sólo aquellos involucrados en la labor deberían estar alrededor. Los niños especialmente deben mantenerse alejados durante todo el tiempo. 10.
19 27. Detenga la operación de clavado de inmediato si nota algo mal o fuera de lo común con la herramienta. 28. Siempre desconecte la manguera de a
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model AN902 Air pressure 70 - 120 PSIG (0.49 - 0.83 MPa) Nail length Wire-collated coil nail 45 mm
20 Cómo seleccionar una manguera de aire 004294 Use una manguera de aire tan ancha y corta como sea posible para asegurar una operación eficiente y
21 123 009471 Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo, coloque el adaptador de boquilla del elemento de contacto. Al estar clavando la
22 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad funcionen adecuadamente antes de utilizar la herramienta. 1. Para impul
23 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Desconecte siempre la manguera de aire de la herramienta antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. •
24 HornoDiluyente 004320 Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de 60°C, más de 140°F), lejos de las sustancias químicas (diluyente, áci
25
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
3 disconnected, altered, or not working properly. 12. Operate the tool within the specified air pressure on the tool label for safety and longer tool
4 USD501-1 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ Read and understand tool labels and manual. ・ Operators and others in work area
5 times after pneumatic tool oil is introduced. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always disconnect the air hose before adjusting or checking functi
6 coil is set properly in the magazine. Connecting air hose 12 010583 Slip the air socket of the air hose onto the air fitting on the nailer. Be sure
7 Nails Handle nail coils and their box carefully. If the nail coils have been handled roughly, they may be out of shape or their connector breaks, ca
8 StoveThinner 004320 Keep the air hose away from heat (over 60°C, over 140°F), away from chemicals (thinner, strong acids or alkalis). Also, route t
9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle AN902 Pression d'air 70 - 120 PSI (0,49 - 0,83 MPa) Longueur de clou Clou en rouleau
Comments to this Manuals