Makita GA7050 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Mixer/food processor accessories Makita GA7050. Makita GA7050 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
S
Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING
N
Vinkelsliper BRUKSANVISNING
FIN
Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE
LV
Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND
RUS
Угловая шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GA7050
GA7050R
GA9050
GA9050R
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - GA9050R

1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL S Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING N Vinkelsliper BRUKSANVISNING FIN Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE LV Leņķa slīpmaš

Page 2

10 counterclockwise. OPERATION WARNING: • It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing

Page 3

11 Fig.19 When installing a diamond wheel or a abrasive cut-off wheel with its 7mm or more thick wheel body, mount the lock nut with its pilot circula

Page 4 - SPECIFICATIONS

12 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Do not use Super flange and Ezynut together.Use Inner flange 78 and Outer flange 78 together. (Aus

Page 5 - GRINDER SAFETY WARNINGS

13 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Spindellås 2-1. Avtryckare 2-2. Låsknapp 3-1. Indikatorlampa 5-1. Sprängsk

Page 6

14 Modell GA9050,GA9050R Arbetsläge: planslipning Vibrationsemission (ah,AG) : 5,5 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Arbetsläge: skivslipning Vibra

Page 7

15 7. Använd inte skadade tillbehör. Kontrollera tillbehör som sliprondeller efter hack och sprickor, underlagsplattor efter sprickor, slitage och st

Page 8 - ASSEMBLY

16 sidokrafter kan spränga sådana skivor. d) Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt storlek och form till din skiva. Rätt skivflänsar stöder skiva

Page 9

17 35. Använd aldrig vatten eller slipvätska. 36. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte sätts igen när maskinen används i dammig miljö. Dra u

Page 10 - OPERATION

18 Montera eller demontera sprängskydd (för sliprondell med försänkt centrumhål, multirondell, skivstålborste/kapskiva, diamantskiva) VARNING! • När

Page 11 - ACCESSORIES

19 ANVÄNDNING VARNING! • Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller överdrivet tryck kan resu

Page 12

2 11 010639 12ABC2 010640 13 010864 4 0106421235 00673612346 010644 127 01064512348 010661 45

Page 13 - SPECIFIKATIONER

20 Fig.19 Montera låsmuttern med dess cirkelformade styrdel (utskjutning) för skivhål mot skivan vid montering av en diamantskiva eller en kapskiva so

Page 14 - SLIPMASKIN

21 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Använd inte superfläns och Ezynut tillsammans.Använd innerfläns 78 och ytterfläns 78 tillsammans.

Page 15

22 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Spindellås 2-1. Startbryter 2-2. Låsehendel 3-1. Indikatorlampe 5-1. Beskyttelseskappe 5-2.

Page 16

23 Modell GA7050,GA7050R Arbeidsmåte: overflatesliping Genererte vibrasjoner (ah,AG) : 6,5 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Arbeidsmåte: Sliping me

Page 17 - SPARA DESSA ANVISNINGAR

24 elektroverktøyet. Tilbehør med feil dimensjoner kan ikke sikres eller kontrolleres fullgodt. 6. Akselstørrelsen på hjul, flenser, bakrondeller og

Page 18

25 Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og kapping : a) Bruk bare skiver som er anbefalt for elektroverktøyet. Skiver som ikke er beregnet for

Page 19 - ANVÄNDNING

26 28. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med store hull. 29. Bruk bare flenser som er spesifisert for

Page 20 - TILLBEHÖR

27 Mykstartfunksjon Disse modellene begynner å kjøre sakte når de slås på. Denne mykstartfunksjonen gjør det enklere å bruke maskinen. MONTERING FORS

Page 21

28 gjengede området. Fig.12 Monter indre flens, slipeskive/multiskive og Ezynut på spindelen slik at Makita-logoen på Ezynut vender utover. Fig.13 Pre

Page 22 - TEKNISKE DATA

29 skiven øker belastningen og muligheten for vridning eller fastklemming av skiven i kuttet, noe som kan føre til tilbakeslag, skivebrudd og overopph

Page 23 - VINKELSLIPER

3 AB15°16 010648117 010862118 010659 123419 0108281234457878520 0109461221 010653 12322 001146 1223 0

Page 24

30 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Ikke bruk superflens og Ezynut sammen.Bruk indre flens 78 og ytre flens 78 sammen. (kun Australia

Page 25

31 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Karalukitus 2-1. Liipaisinkytkin 2-2. Lukitusvipu 3-1. Merkkivalo 5-1. Laikan suojus 5-2. Ruuvi 5-3

Page 26 - FUNKSJONSBESKRIVELSE

32 Malli GA7050,GA7050R Työtila: pinnan hionta Tärinän päästö (ah,AG) : 6,5 m/s2 Epävakaus (K) : 1,5 m/s2 Työmenetelmä: laikkahionta Tärinäpääst

Page 27

33 6. Laikkojen, laippojen, tyynyjen ja muiden lisävarusteiden reikäkokojen täytyy sopia työkalun karaan täsmälleen. Lisävarusteet, joiden reiät eiv

Page 28 - Sliping og pussing

34 siten ne eivät ole turvallisia. b) Suoja on kiinnitettävä laitteeseen tukevasti turvalliseen asentoon niin, että mahdollisimman pieni osa laikasta

Page 29 - TILBEHØR

35 28. Älä käytä erillisiä supistusholkkeja tai sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen kiinnitykseen. 29. Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoit

Page 30

36 Pehmeä käynnistys Nämä mallit aloittavat pyörimisen hitaasti käynnistyksen yhteydessä. Pehmeä käynnistys takaa käytön sujuvuuden. KOKOONPANO HUOMI

Page 31 - TEKNISET TIEDOT

37 Kuva13 Paina karalukkoa napakasti ja kiristä Ezynut kiertämällä hioma-/monilaikkaa myötäpäivään niin pitkälle kuin se menee. Voit löysätä kiinnityk

Page 32 - TURVALLISUUSOHJEET

38 • Älä käynnistä leikkaustoimintaa työkappaleessa. Anna laikan saavuttaa täysi nopeus ja astu varovasti leikkaukseen, siirtäen työkalua eteenpäin

Page 33

39 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Älä käytä superlaippa ja Ezynutia yhdessä.Käytä sisäistä laippaa 78 yhdessä ulkoisen laipan 78 kan

Page 34

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Switch trigger 2-2. Lock lever 3-1. Indication lamp 5-1. Wheel gua

Page 35 - TOIMINTOJEN KUVAUS

40 LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Vārpstas bloķētājs 2-1. Slēdža mēlīte 2-2. Bloķēšanas svira 3-1. Indikatora lampiņa 5

Page 36 - KOKOONPANO

41 Modelis GA7050,GA7050R Darba režīms: virsmas slīpēšana Vibrācijas emisija (ah,AG): 6,5 m/s2 Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2 Darba režīms: slīpēša

Page 37 - TYÖSKENTELY

42 5. Piederuma ārējam diametram un biezumam jābūt mehanizētā darbarīka jaudas koeficienta robežās. Nepareiza izmēra piederumus nav iespējams pietie

Page 38 - LISÄVARUSTEET

43 izraisa biežus atsitienus un kontroles zaudēšanu Drošības brīdinājumi, specifiski slīpēšanas un abrazīvas atgriešanas darbībām: a) Izmantojiet tik

Page 39

44 23. Sargieties no dzirkstelēm. Turiet darbarīku tā, lai novirzītu dzirksteles cilvēkiem un viegli uzliesmojošiem materiāliem pretējā virzienā. 24.

Page 40 - SPECIFIKĀCIJAS

45 Indikatora lampiņa (modelim GA7050R/GA9050R) Att.3 Zaļā indikatora lampiņa iedegas, kad darbarīks ir pievienots barošanas avotam. Ja indikatora lam

Page 41 - SLĪPĒTĀJA LIETOŠANAI

46 Att.10 Lai noņemtu slīpripu, izpildiet augstāk aprakstīto uzstādīšanas procedūru apgrieztā secībā. Abrazīvās ripas (papildpiederums) uzstādīšana va

Page 42

47 Ekspluatācija ar stiepļu sukas ripu (papildpiederums) UZMANĪBU: • Pārbaudiet stiepļu sukas ripas darbību, iedarbinot darbarīku bez slodzes un nod

Page 43

48 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Virsatloku un Ezynut neizmantojiet kopā.Iekšējo atloku 78 un ārējo atloku 78 izmantojiet kopā (tik

Page 44 - FUNKCIJU APRAKSTS

49 LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Ašies fiksatorius 2-1. Jungiklio spraktukas 2-2. Fiksavimo svirtelė 3-1.

Page 45 - MONTĀŽA

5 Model GA7050,GA7050R Work mode : surface grinding Vibration emission (ah,AG) : 6.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode : disc sanding Vibrat

Page 46 - EKSPLUATĀCIJA

50 Modelis GA7050,GA7050R Darbinis režimas: paviršiaus šlifavimas Vibracijos skleidimas (ah, AG): 6,5 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 Darbo režimas: šli

Page 47 - PIEDERUMI

51 5. Jūsų priedo išorinis skersmuo bei storumas neturi viršyti jūsų elektrinio įrankio talpos duomenų. Neteisingai išmatuoti priedai negali būti pak

Page 48

52 e) Nenaudokite pjūklo grandinės su medį raižančiais ašmenimis ar dantytos pjūklo grandinės. Tokie ašmenys gali sukelti dažnas atatrankas ir valdym

Page 49 - SPECIFIKACIJOS

53 24. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį tik laikydami rankomis. 25. Nelieskite ruošinio iškart po naudojimo; jis gali būti itin karšt

Page 50 - ŠLIFUOTUVO NAUDOJIMO

54 neįsijungia net ir paspaudus įjungimo mygtuką; gali būti susidėvėję angliniai šepetėliai, perdegusi indikacinė lemputė, sugedęs variklis arba nevei

Page 51

55 Pav.11 Uždėkite ant ašies guminį padą. Uždėkite šlifuojamąjį diską ant guminio pado ir prisukite fiksatoriaus veržlę ant veleno. Jei norite priverž

Page 52

56 Pav.18 Išjunkite įrankį iš maitinimo tinklo ir padėkite jį apvestai, kad galėtumėte lengvai pasiekti veleną. Nuimkite nuo veleno visus priedus. Užs

Page 53 - Jungiklio veikimas

57 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Nenaudokite papildomos jungės ir veržlės Ezynut kartu.Vidinė jungę 78 ir išorinę jungę 78 naudokit

Page 54 - SURINKIMAS

58 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Võllilukk 2-1. Lüliti päästik 2-2. Lukustushoob 3-1. Märgutuli 5-1. Kettapiire 5-2. Kruvi 5-3. Laagr

Page 55 - NAUDOJIMAS

59 Mudel GA9050,GA9050R Töörežiim: pinna lihvimine Vibratsiooni emissioon (ah,AG): 5,5 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 Töörežiim: ketaslihvimine V

Page 56 - PRIEDAI

6 6. The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour

Page 57

60 kukub maha, kontrollige, et see ei oleks kahjustunud, või paigaldage kahjustusteta lisatarvik. Pärast lisatarviku kontrolli ja paigaldust minge koo

Page 58 - TEHNILISED ANDMED

61 c) Kettaid tuleb kasutada ainult soovitatud rakenduste jaoks. Näiteks: ärge lihvige lõikeketta küljega. Abrasiivsed lõikekettad on ette nähtud väl

Page 59 - LIHVIJA OHUTUSNÕUDED

62 31. Kontrollige, kas töödeldav detail on korralikult kinnitatud. 32. Pöörake tähelepanu asjaolule, et ketas jätkab pöörlemist ka peale tööriista

Page 60

63 Külgkäepideme (käepide) paigaldamine HOIATUS: • Enne tööd kontrollige alati, kas külgkäepide on kindlalt paigaldatud. Joon.4 Kruvige külgkäepide

Page 61

64 Joon.15 MÄRKUS: • Ezynuti saab avada käsitsi siis, kui nool osutab sälgule. Vastasel korral kasutage avamiseks mutrivõtit. Sisestage mutrivõtme ük

Page 62 - KOKKUPANEK

65 • Lõikeoperatsiooni käigus ärge muutke kunagi ketta nurka. Lõikeketastele külgsurve rakendamine (nagu lihvimisel) põhjustab ketta mõranemise ja pu

Page 63

66 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Ärge kasutage koos superääriku ja Ezynuti.Kasutage koos siseäärikut 78 ja välisäärikut 78. (ainult

Page 64 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE

67 РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Замок вала 2-1. Курковый выключатель 2-2. Рычаг блокировки 3-1. Индикаторная лампа

Page 65 - TARVIKUD

68 ENG905-1 Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745: Уровень звукового давления (LpA): 94 дБ

Page 66

69 GEB033-4 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА Общие предупреждения о безопасности для операций шлифования, зач

Page 67 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7 towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel. c) Wheels must be used only

Page 68 - Общие рекомендации по

70 принадлежностью. 12. Не кладите инструмент, пока принадлежность полностью не остановится. Вращающаяся насадка может коснуться поверхности

Page 69 - ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА

71 Дополнительные специальные предупреждения о безопасности для операций абразивной резки: a) Не "заклинивайте" отрезной круг и не пр

Page 70

72 27. Соблюдайте инструкции изготовителя по правильной установке и использованию дисков. Бережно обращайтесь с дисками и аккуратно храните их.

Page 71

73 выключения инструмента отпустите курковый выключатель. Для инструмента с переключателем с блокировкой и без блокировки Для предотвращения случ

Page 72 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

74 Установка или снятие шлифовального диска с вогнутым центром/Мультидиска (дополнительная принадлежность) ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • При эксплуатации инстр

Page 73

75 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • Никогда не включайте инструмент, если он касается обрабатываемого изделия. Это может стать причиной травмы оператора. • Во

Page 74 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

76 максимальной скорости, а затем осторожно введите в разрез, перемещая инструмент вперед по поверхности обрабатываемой детали. При перезапус

Page 75

77 12345678910111213235678910211412113*114151415*3*2Не используйте суперфланец с гайкой Ezynut.Используйте внутренний фланец 78 с внешним фланцем 78.

Page 78

8 32. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. 33. If working place is extremely hot and humid, or badly pol

Page 79

80 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884937B982

Page 80 - Makita Corporation

9 Fig.4 Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure. Installing or removing wheel guard (For depressed center whee

Comments to this Manuals

No comments