Makita UV3600 Datasheet

Browse online or download Datasheet for Lawn scarifiers Makita UV3600. Makita UV3600 lawn scarifier User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
UV3600
GB
Electric Scarier Original Instruction Manual
F
Scaricateur Electrique Manuel d’instructions original
D
Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung
I
Scaricatore elettrico Manuale di istruzioni originale
NL
Elektrische cultivator
Oorspronkelijke instructiehan-
dleiding
E
Escaricadora Eléctrica Manual de instrucciones original
P
Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais
DK
Elektrisk opriver Original brugsanvisning
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
TR
Elektrikli Çim Havalandırma Orijinal Kullanım Kılavuzu
S
Elektrisk vertikalskärare Originalbruksanvisning
N
Elektrisk harve Original instruksjonshåndbok
FIN
Sähkökarhi Alkuperäinen käyttöohje
LV
Elektriskais skarikators
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
LT
Elektrinis aeratorius Originali naudojimo instrukcija
EE
Elektriline kobestaja Tõlgitud kasutusjuhend
PL
Wertykulator Elektryczny Oryginalna instrukcja obsługi
HU
Elektromos gyepszellőztető Eredeti kezelői kézikönyv
SK
Elektrický skarikátor Pôvodný návod na obsluhu
CZ
Elektrický kultivátor Původní návod k použití
RO
Scaricator electric Manual de instrucţiuni original
RUS
Электрический Скарификатор
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
UA
Електричний скарифікатор
Оригінальний посібник з
експлуатації
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Summary of Contents

Page 1

UV3600GBElectric Scarier Original Instruction ManualFScaricateur Electrique Manuel d’instructions originalDElektro-Vertikutierer Original-Bedienung

Page 2

10For European countries onlyEC Declaration of ConformityWe Makita Corporation as the responsible manufac-turer declare that the following Makita mach

Page 3

100KorkeudensäätöSäädä terän korkeutta ruohon tilan mukaan. Katso karkeat syvyysasetukset alla olevasta taulukosta.KorkeusKäyttöKarhinta Haravointi (l

Page 4 - TECHNICAL DATA

101VIANMÄÄRITYSVAROITUS: Ennen ongelmien ratkaisemista sammuta laite, irrota virtapistoke ja odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt.Ong

Page 5 - SAFETY WARNINGS

102Vain Euroopan maatEY-vaatimustenmukaisuusilmoitusVastuullisena valmistajana Makita Corporation ilmoittaa, että seuraavat Makita-laitteet:Laittee

Page 6 - Maintenance instructions

103LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas)DETAĻU APZĪMĒJUMI (1. att.)1. Iedarbināšanas/apturēšanas svira 2. Atbloķēšanas poga3. Augšējais roktura s

Page 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

104Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts.•Elektriskās strāvas trieciena risks.•Netuvin

Page 8 - MAINTENANCE

105Iekārtas iedarbināšana Pirms kontaktdakšas pievienošanas kontaktligzdai vai iekārtas ieslēgšanas: pārbaudiet, vai kontaktdakša un vads ir lab

Page 9 - OPTIONAL ACCESSORY

106Apturiet griezējinstrumentu šādos gadījumos:ja ir vajadzīgs sagāzt iekārtu;šķērsojot kādu citu virsmu, nevis zālāju;transportējot iekārtu uz darba

Page 10 - EC Declaration of Conformity

107Griezējinstrumenta noņemšana1) Noņemiet zāles savācēju (9). 2) Noņemiet rokturi no iekārtas.3) Novietojiet iekārtu uz līdzenas virsmas ar apakš

Page 11 - SYMBOLES

108EKSPLUATĀCIJAIeteikumi, strādājot ar iekārtu:Pirms darba nopļaujiet zālienu un pēc darba to mēslojiet. Noregulējiet griezējinstrumenta dzi

Page 12 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

109PROBLĒMU NOVĒRŠANABRĪDINĀJUMS! Pirms problēmu novēršanas izslēdziet iekārtu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz iekārt

Page 13 - Fonctionnement

11FRANÇAIS (Instructions originales)DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1)1. Levier de démarrage/arrêt 2. Bouton de déverrouillage3. Partie supérieure du

Page 14 - ASSEMBLAGE

110Tikai Eiropas valstīmEK atbilstības deklarācijaAr šo atbildīgais ražotājs Makita Corporation paziņo, ka šāds(-i) Makita instruments(-i):instrumenta

Page 15 - DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

111LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija)DETALIŲ ŽYMĖJIMAS (1 pav.)1. Paleidimo / stabdymo svirtis 2. Fiksavimo panaikinimo mygtukas3. Vi

Page 16 - ENTRETIEN

112Jei maitinimo laidas yra pažeistas ar nupjautas, nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.•Elektros smūgio pavojus.•Stenkitės, kad lai

Page 17 - ACCESSOIRE EN OPTION

113Kai įjungiate variklį: Stenkitės, kad pėdos būtų toli nuo pjovimo įrankių.Nepakreipkite aparato.Nestovėkite priešais išmetimo angą.Niekada n

Page 18 - Déclaration de conformité CE

114VibracijaAsmenys, kurių prasta kraujo apytaka ir kurie yra stipriai veikiami vibracijos, gali patirti kraujagyslių ar nervų sistemos p

Page 19 - TECHNISCHE DATEN

115AukštisNaudojimasPurenimasGrėbimas (atskirai įsigyjamas priedas)+5 mmTransportavimui ir sandėliavimui. Jautrios pievelės purenimas.Plonų sluoksnių

Page 20 - SICHERHEITSHINWEISE

116TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR SPRENDIMASĮSPĖJIMAS! Prieš spręsdami problemas išjunkite aparatą, ištraukite kištuką iš elektros šaltinio ir palaukite, kol

Page 21 - Elektrische Sicherheit

117Tik Europos šalimsEB atitikties deklaracijaBendrovė „Makita Corporation“ kaip atsakingas gamintojas pareiškia, kad šie „Makita“ aparatai:Aparat

Page 22 - Zusammenbauen des Grasfängers

118EESTI (originaaljuhendid)DETAILIDE TÄHISTUS (Joon. 1)1. Käivitamise/seiskamise hoob 2. Lukustusnupp3. Ülemine käepide4. Alumine käepide5. Juht

Page 23 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

119Kui toitejuhe saab kahjustada või toimub sisselõige, siis eemaldage kohe toitepistik.•Elektrilöögioht.•Hoidke juhe lõikuritest ja ratastest ee

Page 24

12Retirez immédiatement la che de la prise secteur si le câble d’alimentation est endommagé ou coupé.•Risque d’électrocution•Éloignez le cordon

Page 25 - SONDERZUBEHÖR

120Kui toitejuhe on kahjustatud, paluge Makita volitatud hoolduskeskusel see asendada. Kasutage alati originaalvaruosi.Ärge kasutage masin

Page 26 - EG-Übereinstimmungserklärung

121Teostage ainult neid hooldus- ja parandustöid, mida kirjeldatakse selles kasutusjuhendis. Mis tahes muud tööd peab teostama Makita volit

Page 27 - DATI TECNICI

122Käepideme kaldenurga reguleerimineÜlemise käepideme kaldenurka saab muuta.1) Avage käepideme kinnitused (6).2) Reguleerige ülemise käepideme (3) ka

Page 28 - AVVERTENZE DI SICUREZZA

123VEAOTSINGHOIATUS! Enne vea likvideerima asumist lülitage masin välja, tõmmake välja toitepistik ja oodake, kuni masin on täielikult seisk

Page 29 - Utilizzo

124Ainult Euroopa riikidesEÜ vastavusdeklaratsioonMakita Corporation kui vastutustundlik tootja deklareerib, et järgmine Makita masin:Masina nimet

Page 30 - MONTAGGIO

125POLSKI (Oryginalna instrukcja)OPIS CZĘŚCI (Rys. 1)1. Dźwignia start/stop 2. Przycisk blokady3. Górna część uchwytu4. Dolna część uchwytu5. Zac

Page 31 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

126Jeśli kabel zostanie uszkodzony lub przecięty, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.•Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Page 32 - MANUTENZIONE

127Sprawdzić czy elementy tnące są prawidłowo umocowane i w dobrym stanie technicznym.Sprawdzić, czy osłony i zabezpieczenia, takie jak osłony wy

Page 33 - ACCESSORI OPZIONALI

128Zatrzymać element tnący:Jeśli trzeba przechylić urządzeniePrzy przejeżdżaniu przez podłoże inne niż trawaPodczas transportu urządzenia do i z

Page 34

129Montaż lub demontaż elementu tnącego OSTROŻNIE:Nosić rękawice ochronne.Przy obsłudze elementu tnącego należy zachować szczególną uwagę. Jest

Page 35 - SYMBOLEN

13Démarrage de la machine Avant de brancher ou d’allumer la machine : Assurez-vous que la che et le cordon sont en bon état.Assurez-vous que les

Page 36 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

130OBSŁUGAWskazówki dotyczące użytkowania:Przed wertykulacją należy ściąć trawę, a po niej nawieźć ją. Ustawić wysokość elementu tnącego w zale

Page 37 - Elektrische veiligheid

131ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWBACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzen

Page 38 - INEENZETTEN

132Dotyczy tylko krajów europejskichDeklaracja zgodności ECNiniejszym rma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oświadcza, że opisyw

Page 39 - BEDIENING

133MAGYAR (Eredeti utasítás)AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE (1. ábra)1. Indító/leállító kar 2. Kioldógomb3. Felső fogantyúrúd4. Alsó fogantyúrúd5. Kábe

Page 40 - ONDERHOUD

134Ha a hálózati kábelt megsérti vagy elvágja, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.•Fennáll az áramütés veszélye.•Tartsa távo

Page 41 - OPTIONEEL ACCESSOIRE

135Ellenőrizze a gép összes alkatrészét, és bizonyosodjon meg arról, hogy az rendeltetésszerűen és helyesen működnek. Különösen abban az e

Page 42

136Vizsgálja meg a következő ellenőrzésekkel, hogy épek-e a gép alkatrészei: A biztonsági elemek rendeltetésszerűen működnekValamennyi mozgó alka

Page 43 - SÍMBOLOS

137A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA VIGYÁZAT!Mielőtt a tápkábelt a hálózati aljzatba dugja, mindig ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a gép. Ha a gépet beka

Page 44 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

138KARBANTARTÁS FIGYELEM:A gép karbantartása és átvizsgálása előtt mindig ellenőrizze, hogy a gép ki van-e kapcsolva és ki van-e húzva. A gép

Page 45 - Funcionamiento

139HIBAELHÁRÍTÁSVIGYÁZAT! Hibaelhárítás előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd várja meg, amíg a gép teljesen leá

Page 46 - Vibración

14Coupez le moteur et débranchez la machine : Chaque fois que vous devez laisser la machine sans surveillanceAvant de débloquer la machine ou de véri

Page 47 - DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO

140Csak az európai országok számáraEK-megfelelőségi nyilatkozatFelelős gyártóként a Makita Corporation kijelenti, hogy a következő Makita gép:A g

Page 48 - MANTENIMIENTO

141SLOVENSKY (Pôvodný návod)OZNAČENIE JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ (Obr. 1)1. Páčka spustenia/zastavenia 2. Odisťovacie tlačidlo3. Horná tyč rukoväte4. Doln

Page 49 - ACCESORIOS OPCIONALES

142Ak dôjde k poškodeniu alebo prerezaniu napájacieho kábla, ihneď odpojte zástrčku od sieťového napájania.•Hrozí riziko zasiahnutia elektrick

Page 50 - Declaración de conformidad EC

143Spustenie stroja Pred pripojením zástrčky stroja do elektrickej zásuvky alebo zapnutím stroja: Skontrolujte zástrčku a kábel a uistite sa, že sú v

Page 51 - DADOS TÉCNICOS

144Zastavte rezný nástroj:Ak musíte nakloniť strojKeď prechádzate cez iné ako trávnaté povrchyPri preprave stroja z povrchov a na povrchy, na ktorých

Page 52 - AVISOS DE SEGURANÇA

145Uvoľňovací prvok napnutia šnúry (Obr. 4)Uvoľňovací prvok napnutia šnúry (5) pomáha zabrániť zamotaniu šnúry do čepele alebo kolesa. Vytvorte

Page 53 - Instruções de manutenção

146OBSLUHATipy na používanie:Pred použitím stroja pokoste trávu a po použití stroja pohnojte pôdu. Nastavte hĺbku rezného nástroja podľa výšky

Page 54 - ASSEMBLAGEM

147RIEŠENIE PROBLÉMOVVÝSTRAHA: Pred riešením problémov vypnite stroj, odpojte sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví.

Page 55 - OPERAÇÃO

148Len pre európske krajinyVyhlásenie o zhode ESMy, Makita Corporation, ako zodpovedný výrobca, týmto vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenie(

Page 56 - MANUTENÇÃO

149ČESKY (Původní návod)OZNAČENÍ DÍLŮ (Obr. 1)1. Páčka spouště 2. Tlačítko odjištění3. Horní část rukojeti4. Spodní část rukojeti5. Závěs síťovéh

Page 57 - ACESSÓRIO OPCIONAL

15NOTE :La performance de la machine diminue lorsque le collecteur d’herbe est plein. Videz-le régulièrement avant qu’il ne soit saturé d’

Page 58 - Declaração de conformidade CE

150Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.•Nenechávejte kabel v blízkosti nožů nebo koleček.•Pouze pro země EUNevyhazujte elektrické zařízení s materi

Page 59 - SYMBOLER

151Pokud bude síťový kabel poškozený, požádejte autorizované servisní středisko Makita o výměnu. Vždy používejte originální náhradní díly.Nikdy

Page 60 - SIKKERHEDSADVARSLER

152Neprovádějte jinou údržbu nebo opravy, než které jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Jakékoli jiné práce musí provádět autorizované servisní stř

Page 61 - Vedligeholdelsesvejledning

153Nastavení výškyVýšku nože nastavte podle stavu trávníku. Následující tabulku použije jako hrubé vodítko pro nastavení hloubky.VýškaPoužitíRoz

Page 62 - FUNKTIONSBESKRIVELSE

154ŘEŠENÍ ZÁVADVAROVÁNÍ: Než budete řešit problémy, vypněte stroj, vytáhněte vidlici ze sítě a počkejte, až se stroj úplně zastaví.Závada Možná příčin

Page 63 - VEDLIGEHOLDELSE

155Pouze pro evropské zeměEC prohlášení o shoděMy, společnost Makita Corporation, jako zodpovědný výrobce prohlašujeme, že následující stroj(e) Makita

Page 64 - EKSTRATILBEHØR

156ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)IDENTIFICAREA COMPONENTELOR (Fig. 1)1. Maneta de pornire/oprire 2. Buton de blocare3. Segment superior al ghidonu

Page 65 - EU-konformitetserklæring

157Scoateţi imediat ştecărul din priză în cazul în care cablul de alimentare se deteriorează sau se taie.•Pericol de electrocutare!•Nu ţineţi cablul î

Page 66 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)

158Vericaţi cu atenţie toate piesele maşinii pentru a stabili dacă funcţionează corect şi îndeplinesc funcţiile preconizate. Vericaţi mai ales bu

Page 67 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

159Instrucţiuni de întreţinereSolicitaţi repararea maşinii la centrul nostru de service autorizat, cu menţiunea ca piesele înlocuite să e orig

Page 68 - Λειτουργία

16Modication de la hauteurPoussez le levier de réglage de la hauteur (12) vers l’extérieur et déplacez-le sur la position désirée.Protection

Page 69 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

160Demontarea sau montarea dispozitivului de tăiere ATENŢIE:Purtaţi mănuşi de protecţie.Fiţi foarte atent atunci când manipulaţi dispozitivul d

Page 70 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

161FUNCŢIONAREAIndicaţii pentru utilizare:Tăiaţi iarba înainte de utilizare şi puneţi îngrăşământ după utilizare. Reglaţi adâncimea dispozitivulu

Page 71 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

162REMEDIEREA PROBLEMELORAVERTISMENT: Înainte de a începe să remediaţi problemele, opriţi maşina, scoateţi cablul de alimentare din priză şi aşteptaţi

Page 72 - ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ

163Numai pentru ţările din EuropaDeclaraţie de conformitate CENoi, Makita Corporation, în calitate de producător res-ponsabil, declarăm că următoru

Page 73 - Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ

164РУССКИЙ (Оригинальная инструкция)НАЗНАЧЕНИЕ ЧАСТЕЙ (Рис. 1)1. Рычаг пуска/остановки 2. Кнопка фиксации3. Верхняя планка рукоятки4. Нижняя планк

Page 74 - TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)

165Немедленно отсоедините вилку от сети, если кабель питания поврежден или обрезан.•Опасность поражения электрическим током.•Держите шнур на рас

Page 75 - GÜVENLİK UYARILARI

166Запуск устройства Перед подсоединением вилки или включением устройства: Проверьте вилку и шнур и убедитесь, что они находятся в хорошем состоян

Page 76 - Bakım talimatları

167Выключите двигатель и отсоедините от сети: Никогда не оставляйте устройство без присмотраПеред чисткой засора или другими неисправностямиПе

Page 77

168ПРИМЕЧАНИЕ:Производительность устройства уменьшается, когда улавливатель травы заполнен. Регулярно опорожняйте улавливатель травы до того

Page 78 - KULLANIM

169Изменение высотыНажмите рычаг регулировки высоты (12) наружу и переместите его в нужное положение.Защита от перегрузкиУстройство оснащено за

Page 79

17DÉPANNAGEAVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet.Problème Cause possible SolutionLa m

Page 80 - İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR

170ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите устройство, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока

Page 81 - EC Uygunluk Beyanı

171Только для европейских странСертификат соответствия Европейского СообществаКорпорация Makita, как ответственный производитель, заявляет, что

Page 82 - TEKNISKA DATA

172УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН (Mал. 1)1. Важіль запуску/зупинки 2. Кнопка розблокування3. Верхнє руків’я4. Нижнє руків

Page 83 - SÄKERHETSVARNINGAR

173Негайно від’єднайте штепсель кабелю від мережі, якщо кабель живлення пошкоджений або перерізаний.•Існує ризик ураження електричним струмо

Page 84 - Anvisningar för underhåll

174перевірте, чи вентиляційні отвори не засмічені пилюкою чи іншими сторонніми матеріалами; якщо вони заблоковані, прочистьте їх м’якою щіткою або ган

Page 85 - FUNKTIONSBESKRIVNING

175Зупиніть різальний інструмент:якщо пристрій потрібно нахилити;перед переміщенням пристрою не по траві;перед транспортуванням пристрою за межі р

Page 86 - UNDERHÅLL

176Компенсатор натягування кабелю (Мал. 4)Компенсатор натягування кабелю (5) допомагає запобігти заплутуванню кабелю за лезо чи колесо. Зробіть не

Page 87 - EXTRA TILLBEHÖR

177ВИКОРИСТАННЯКорисні порадиСтрижіть траву перед використанням пристрою та підживлюйте ґрунт після використання пристрою. Регулюйте глибину різ

Page 88

178УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повніс

Page 89 - NORSK (Originalinstruksjoner)

179Лише для країн ЄвропиДекларація про сумісність ECМи, Makita Corporation, як відповідальний виробник засвідчуємо, що описані нижче пристрої Maki

Page 90 - SIKKERHETSADVARSLER

18Pour les pays d’Europe uniquementDéclaration de conformité CEMakita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s)

Page 91 - Vedlikeholdsinstruksjoner

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japanwww.makita.comUV3600-23L-1012IDE

Page 92 - FUNKSJONSBESKRIVELSE

19DEUTSCH (Original Anleitungen)BEZEICHNUNG DER TEILE (Abb. 1)1. Start/Stopp-Hebel 2. Einschaltsperrknopf3. Obere Griffstange4. Untere Griffstange

Page 93 - VEDLIKEHOLD

2125678910111234131615141

Page 94 - TILLEGGSUTSTYR

20Ziehen Sie sofort den Netzstecker ab, falls das Netzkabel beschädigt oder durchgetrennt wird.•Es besteht Stromschlaggefahr.•Halten Sie da

Page 95 - EC-samsvarserklæring

21Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerk angebracht und in gutem Arbeitszustand ist.Stellen Sie sicher, dass Schutzbleche und Sicherheitsv

Page 96 - SUOMI (alkuperäiset ohjeet)

22Wenn der Grasfänger angebracht oder entfernt wirdWenn eine Person Ihren Arbeitsbereich betrittWenn Sie andere Flächen außer Gras überquerenB

Page 97 - TURVALLISUUSOHJEET

23Kabel-Zugentlastung (Abb. 4)Die Kabel-Zugentlastung (5) trägt dazu bei, Verfangen des Kabels an Messer oder Rad zu verhüten. Machen Sie eine

Page 98 - Huolto-ohjeet

24Wenn dieser Schutz in Kraft tritt, schaltet sich die Maschine automatisch aus. Falls dies eintritt, ziehen Sie den Netzstecker ab, lassen Si

Page 99 - TOIMINTOJEN KUVAUS

25FEHLERSUCHEWARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die

Page 100 - Ylikuormitussuoja

26Nur für europäische LänderEG-ÜbereinstimmungserklärungWir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-M

Page 101 - LISÄVARUSTE

27ITALIANO (Istruzioni originali)DESIGNAZIONE DELLE PARTI (Fig. 1)1. Leva di avviamento/arresto 2. Bottone di sblocco3. Barra manubrio superiore4.

Page 102

28Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo di alimentazione si danneggia o viene tagliato.•Rischio di scossa elettrica.

Page 103 - APZĪMĒJUMI

29Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. Controllare con cura tutte le parti della macchina, per determinare se essa funziona correttament

Page 105 - Ekspluatācija

30Istruzioni per la manutenzioneFar riparare la macchina presso un nostro centro di servizio autorizzato, usando sempre ricambi genuini.

Page 106 - SALIKŠANA

31Rimozione o installazione dell’attrezzo di taglio ATTENZIONE:Indossare guanti di protezione.Fare particolarmente attenzione maneggiando l’attrezzo d

Page 107 - FUNKCIJU RAKSTUROJUMS

32FUNZIONAMENTOConsigli per l’utilizzo:Tagliare l’erba prima dell’utilizzo e fertilizzare dopo l’operazione. Regolare la profondità dell’attr

Page 108 - EKSPLUATĀCIJA

33RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTIMENTO: Prima di risolvere i problemi, spegnere la macchina, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente

Page 109 - PAPILDPIEDERUMI

34Modello per l’Europa soltantoDichiarazione di conformità CENoi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le m

Page 110 - EK atbilstības deklarācija

35NEDERLANDS (Originele instructies)AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1)1. Start/stop-hendel 2. Ontgrendelingsknop3. Bovenste stuurstang4. Onderste

Page 111 - SIMBOLIAI

36Haal direct de stekker uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd of doorgesneden is.•Risico op elektrische schokken.•Houd het snoer uit de

Page 112 - SAUGOS ĮSPĖJIMAI

37Vervang beschadigde of onleesbare etiketten. Controleer alle onderdelen van de machine zorgvuldig om vast te stellen of de machine goed

Page 113 - Elektros sauga

38OnderhoudsinstructiesLaat onderhoud aan de machine uitvoeren door een erkend Makita onderhoudscentrum. Gebruik altijd alleen originele reser

Page 114 - FUNKCINIS APRAŠAS

39Het snijgereedschap verwijderen of installeren LET OP:Draag beschermingshandschoenen.Let goed op bij het hanteren van het snijgereedschap. Het is er

Page 115 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

4ENGLISH (Original instructions)DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1)1. Start/stop lever 2. Lock-off button3. Upper handle bar4. Lower handle bar5. Cord

Page 116 - ATSKIRAI ĮSIGYJAMAS PRIEDAS

40Maak een stukje overlappende gecultiveerde lijnen. Dit zorgt voor een gelijkmatig en vlak oppervlak.Wanneer er een bloemperk in het te cultiveren ge

Page 117 - EB atitikties deklaracija

41PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gek

Page 118 - EESTI (originaaljuhendid)

42Alleen voor Europese landenEG-Verklaring van ConformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de vol

Page 119 - OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED

43ESPAÑOL (Instrucciones originales)DESIGNACIÓN DE PARTES (Fig. 1)1. Palanca de puesta en marcha/parada 2. Botón de desbloqueo3. Barra superior del

Page 120 - Hooldussuunised

44Retire la clavija de la fuente de alimentación inmediatamente si el cable de alimentación se daña o corta.•Riesgo de descarga eléctrica.•Mantenga el

Page 121 - FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS

45Compruebe que las aberturas de ventilación no están tapadas con polvo u otros materiales extraños. Límpielas con un cepillo o paño suave s

Page 122 - KÄITAMINE

46Detenga la cuchilla:Si inclina la máquinaCuando vaya a cruzar supercies que no sean de hierbaCuando transporte la maquina hacia y desde las super

Page 123 - VALIKULINE LISATARVIK

47Tenga siempre en consideración la posición del cable durante la operación. Comience su operación desde el punto más cercano al suministro

Page 124 - EÜ vastavusdeklaratsioon

48OPERACIÓNConsejos para la operación:Corte la hierba antes de la operación y fertilice después de la operación. Ajuste la profundidad de la cuchilla

Page 125 - DANE TECHNICZNE

49SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina s

Page 126 - BEZPIECZEŃSTWA

5Risk of electrical shock.•Keep the cord away from the cutting tools or wheels.•Only for EU countriesDo not dispose of electric equipment togethe

Page 127

50Para países europeos solamenteDeclaración de conformidad ECMakita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina

Page 128

51PORTUGUÊS (Instruções originais)DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1)1. Alavanca de arranque/paragem 2. Botão de bloqueio3. Guiador superior4. Guiador i

Page 129 - OPIS DZIAŁANIA

52Retire a cha imediatamente se o cabo de alimentação estiver danicado ou cortado.•Risco de choque elétrico.•Mantenha o cabo longe das ferramentas d

Page 130 - KONSERWACJA

53Verique cuidadosamente todas as peças da máquina para determinar se ela funciona devidamente e executa a sua função prevista. Sobre

Page 131 - WYPOSAŻENIE DODATKOWE

54Antes da assistência, inspeção, ajustamento, armazenamento, ou para mudar um acessório, tome as seguintes medidas:Desligue a fonte de alim

Page 132 - Deklaracja zgodności EC

55Remoção da ferramenta de corte1) Remova o apanhador de erva (9). 2) Remova a pega da máquina.3) Vire a máquina ao contrário sobre um piso plano.4) D

Page 133 - MAGYAR (Eredeti utasítás)

56Quando se incluir um canteiro de ores na área de operação, faça um ou dois círculos em torno do canteiro.Tenha especial cuidado qu

Page 134 - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

57RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAVISO: Antes de solucionar problemas, desligue a máquina, retire a cha da rede e espere até a máquina parar completamen

Page 135 - Karbantartási tudnivalók

58Só para países EuropeusDeclaração de conformidade CENós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferr

Page 136 - ÖSSZESZERELÉS

59DANSK (Oprindelige anvisninger)DELENES BETEGNELSER (Fig. 1)1. Start/stop-arm 2. Låseknap3. Øverste håndtagsstang4. Nederste håndtagsstang5. Led

Page 137 - MŰKÖDTETÉS

6When turning on the motor: Keep your feet away from the cutting tools.Do not tilt the machine.Do not stand in front of the discharge opening.Never le

Page 138 - KARBANTARTÁS

60Tag straks stikket ud af kontakten, hvis netledningen er beskadiget eller revnet.•Risiko for elektrisk stød.•Hold ledningen væk fra skæreværkt

Page 139 - OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK

61Sørg for, at afbryderen er slået fra, således at utilsigtet start forhindres.Kontroller, at alle værktøjer for vedligeholdelse, som f.ek

Page 140 - EK-megfelelőségi nyilatkozat

62Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammeFå udskiftninger eller reparationer udført på vores servicecenter, hvis der er n

Page 141 - SLOVENSKY (Pôvodný návod)

63Indstilling af håndtagsvinklenDet er muligt at ændre den øverste håndtagsstangs vinkel.1) Frigør håndtagsklemme (6).2) Justér den øverste hån

Page 142 - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

64FELJFINDINGADVARSEL: Før du løser eventuelle problemer, skal du slukke for maskinen, tage netledningen ud af stikkontakten, og vente til maskinen er

Page 143 - Obsluha stroja

65Kun for lande i EuropaEU-konformitetserklæringVi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj:Ma

Page 144 - Montáž zachytávača trávy

66ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΜΕΡΩΝ (Εικ. 1)1. Μοχλός έναρξης/διακοπής 2. Κουμπί απασφάλισης3. Άνω χειρολαβή4. Κάτω χειρολαβή5. Σύστη

Page 145 - POPIS FUNKCIE

67Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο είναι φθαρμένο ή κομμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής.

Page 146

68Ελέγξτε εάν όλες οι βίδες, τα παξιμάδια και οι άλλες συνδέσεις είναι κατάλληλα ασφαλισμένα.Ελέγξτε εάν τα εργαλεία κοπής βρίσκονται στη

Page 147 - VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO

69Πριν ελέγξετε, καθαρίσετε το μηχάνημα ή εκτελέσετε εργασίες σε αυτόΠριν πραγματοποιήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσ

Page 148 - Vyhlásenie o zhode ES

7VibrationPeople with poor circulation who are exposed to excessive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous s

Page 149 - ČESKY (Původní návod)

70Τοποθέτηση του συγκρατήρα χορταριούΤραβήξτε προς τα επάνω το προστατευτικό παρεκτροπής (10) και κρατήστε το. Εισαγάγετε άγκιστρα στον συγκρατή

Page 150 - BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY

71Αλλαγή του ύψουςΠιέστε το μοχλό ρύθμισης ύψους (12) προς τα έξω και μετακινήστε το στην επιθυμητή θέση.Προστασία υπερφόρτωσηςΤο μηχάνημα αυτό

Page 151 - Pokyny pro údržbu

72ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την επίλυση προβλημάτων, σβήστε το μηχάνημα, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της

Page 152 - POPIS FUNKCE

73Μόνο για χώρες της ΕυρώπηςΔήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΗ Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τ

Page 153 - Ochrana proti přetížení

74TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)PARÇA ADLARI (Şek. 1)1. Başlatma/durdurma kolu 2. Güvenlik kilidi düğmesi3. Üst tutamak çubuğu4. Alt tutamak çubuğu5

Page 154 - VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ

75Elektrik çarpması riski vardır.•Kordonu kesim aletlerinden veya çarklardan uzak tutun.•Sadece AB ülkeleri içinElektrik donanımını evsel atıklarla

Page 155 - EC prohlášení o shodě

76Ayar anahtarı ya da İngiliz anahtarı gibi bakım aletlerinin kaldırılıp kaldırılmadığını kontrol edin.Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse, Ma

Page 156 - SIMBOLURI

77Makinede hasar olup olmadığını kontrol edin: Güvenlik aygıtlarının amaçlanan işlevlerini doğru bir şekilde yerine getirip getirmediğini kontrol

Page 157 - SIGURANŢĂ

78İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR UYARI:Aleti şe takmadan önce, makinenin kapalı olduğundan mutlaka emin olun. Çalıştırma anahtarı açıkken makine şe takılırsa

Page 158 - Utilizarea propriu-zisă

79BAKIM DİKKAT:Muayene ya da bakım yapmadan önce makinenin kapalı ve şinin çekili olduğundan daima emin olun. Kontrol veya bakım işlemi yap

Page 159 - ASAMBLAREA

8HeightUsageScarifyingRaking (Optional accessory)+5mmFor transportation and storage.Scarifying sensitive lawn.Dethatching thin layers.The second scari

Page 160 - DESCRIEREA FUNCŢIILOR

80SORUN GİDERMEUYARI: Sorunları çözmeden önce, makineyi kapatın, şi çekin ve makine tamamen durana kadar bekleyin.Sorun Olası nedeni ÇözümMakine başl

Page 161 - ÎNTREŢINEREA

81Sadece Avrupa ülkeleri içinEC Uygunluk BeyanıSorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler):Makine Adı:

Page 162 - ACCESORIU OPŢIONAL

82SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning)DELBETECKNING (Fig. 1)1. Start/stopp-reglage 2. Låsknapp3. Handtagets överdel4. Handtagets nederdel5. Sladd

Page 163 - Declaraţie de conformitate CE

83Risk för elektrisk stöt.•Håll sladden på avstånd från skärverktygen och hjulen.•Gäller endast EU-länderSläng inte elektrisk utrustning tillsammans m

Page 164 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

84Om nätsladden är skadad vänder du dig till ett Makita-auktoriserat servicecenter för att ersätta den, använd endast äkta reservdelar.Använd al

Page 165 - БЕЗОПАСНОСТИ

85Utför inte annan typ av underhåll eller reparation än vad som beskrivs i den här bruksanvisningen. Allt annat arbete måste utföras

Page 166 - Функционирование

86Justering av handtagets vinkelDu kan ändra vinkeln på handtagets överdel. 1) Lås upp handtagsklämmorna (6).2) Justera vinkeln på handtagets överdel

Page 167 - Сборка улавливателя травы

87Kontrollera att det inte nns några defekter såsom lösa, utslitna eller skadade delar. Ersätt dem om det behövs.Kontrollera att kåp

Page 168 - ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ

88Endast för europeiska länderEG-försäkran om överensstämmelseVi, Makita Corporation, intygar härmed som ansvarig tillverkare att följande maskiner fr

Page 169 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

89NORSK (Originalinstruksjoner)DELEBETEGNELSE (Fig. 1)1. Start/stopp-spak 2. Sperreknapp3. Øvre håndtak4. Nedre håndtak5. Strekkavlasting for led

Page 170 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

9TROUBLESHOOTINGWARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops completely.Trouble

Page 171 - Сообщества

90Fare for elektrisk støt.•Hold ledningen unna skjæreverktøyet eller hjulene.•Kun for EU-landIkke kast elektrisk utstyr sammen med husholdningsav

Page 172 - ТЕХНІЧНІ ДАНІ

91Når motoren slås på: Hold føttene unna skjæreverktøyet.Ikke vipp maskinen.Ikke stå foran utmateråpningen.Aldri stikk hendene eller noen annen

Page 173 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ

92VibrasjonPersoner med dårlig sirkulasjon som er utsatt for høy vibrasjon, kan oppleve skade på blodkar eller nervesystemet. Vibrasjon

Page 174 - Використання

93HøydeBrukHarving Raking (tilleggsutstyr)+5 mmFor transport og lagring.Harving av sensitiv plen.Avtekking av tynne lag.Andre harveoperasjon om høsten

Page 175 - Монтаж травозбирача

94FEILSØKINGADVARSEL: Før du undersøker problemer, slå av maskinen, trekk ut strømpluggen og vent til maskinen har stoppet helt.Problem Mulig årsak Lø

Page 176 - ОПИС ФУНКЦІЙ

95Kun for europeiske landEC-samsvarserklæringVi, Makita Corporation som ansvarlig produsent, erklærer at følgende Makita-maskin(er):Maskinbetegne

Page 177 - ВИКОРИСТАННЯ

96SUOMI (alkuperäiset ohjeet)OSIEN NIMET (Kuva 1)1. Käynnistys/pysäytysvipu 2. Lukituksen vapautuspainike3. Ohjaustangon yläosa4. Ohjaustangon ala

Page 178 - ДОДАТКОВИЙ АКСЕСУАР

97Sähköiskun vaara.•Pidä johto loitolla teristä tai pyöristä.•Vain EU-maatÄlä hävitä sähkölaitteita tavallisen kotitalousjätteen mukana!Käyttöikäns

Page 179 - Декларація про сумісність EC

98Älä koskaan käytä laitetta, jos turvalaite, kuten ohjauslevyn suojus tai ruohonkerääjä on vaurioitunut tai puuttuu.Kun moottoria käynnist

Page 180 - Makita Corporation

99Käytä vain alkuperäisiä, kyseiseen malliin tarkoitettuja Makita-varaosia ja lisävarusteita. Muuten seurauksena voi olla vammoja tai laitteen vaurioi

Comments to this Manuals

No comments