Makita UH5261 User Manual

Browse online or download User Manual for Grass trimmers Makita UH5261. UH4261 UH4861 UH5261

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL
UA
Ланцюгова пила для підрізування живоплоту
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Maşină de tuns gard viu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Zastřihovač živých plotů NÁVOD K OBSLUZE
UH4261
UH4861
UH5261
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1

1 GB Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL UA Ланцюгова пила для підрізування живоплотуІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUG

Page 2

10 • Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. УВАГА: • Залежно від умов використання вібрація

Page 3 - 17 009293

11 7. Дітям та підліткам молодше 18 років забороняється користуватися ланцюговою пилою. Цю заборону може бути знято з юнаків віком старших 16 р

Page 4 - SPECIFICATIONS

12 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від

Page 5 - WARNINGS

13 • Міцно приєднайте одне кріплення з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а інше кріплення з’єднувального гачка – до шнура-подовжувача

Page 6 - Waist cord hook

14 ПРИМІТКА: • Перевірте, чи надійно встановлено уловлювач скалок, перед тим як почати роботу. • Ніколи не намагайтеся зняти уловлювач скалок, п

Page 7 - OPERATION

15 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Język spustowy przełącznika B 1-2. Język spustowy przełącznika A 1-3. Język spu

Page 8 - OPTIONAL ACCESSORIES

16 • Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: • Drgania wytwarzane podczas rzeczyw

Page 9 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

17 8. Używaj nożyc do żywopłotu tylko wtedy, gdy jesteś w doskonałym stanie fizycznym. W przypadku zmęczenia twoja koncentracja będzie obniżona. Zacho

Page 10

18 OPIS DZIAŁANIA UWAGA: • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i ni

Page 11

19 Rys.6 Taśmę zaczepu na pasek naramienny należy solidnie zamocować na ramieniu, a kabel przedłużający ułożyć w elemencie mocującym. Długość taśmy za

Page 12 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

2 1231 009398 2 009399 3 009400 1234 007542 125 007545 126 009402 7 007559 8 009403 9

Page 13 - ЗАСТОСУВАННЯ

20 UWAGA: • Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięc

Page 14 - ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ

21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Declanşator întrerupător B 1-2. Declanşator întrerupător A 1-3. Declanşator

Page 15 - SPECYFIAKCJE

22 • Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale

Page 16 - BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI

23 de declanşare de 30 mA sau mai mic, sau o protecţie la scurgerile de curent prin împământare. 11. Mănuşile de lucru din piele rezistentă sunt compo

Page 17 - OSTRZEŻENIE:

24 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica stare

Page 18 - OPIS DZIAŁANIA

25 cârligului de braţ este reglabilă. NOTĂ: • Nu treceţi cablul prelungitor prin bandă. • Nu forţaţi deschiderea suportului. În caz contrar se poat

Page 19 - KONSERWACJA

26 contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Întreţinerea lamei Ungeţi lama înainte de utilizare şi o dată la o jumătate oră în timpul ut

Page 20 - AKCESORIA OPCJONALNE

27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Ein/Aus-Schalter B 1-2. Ein/Aus-Schalter A 1-3. Ein/Aus-Schalter C 4-1. Komplet

Page 21 - SPECIFICAŢII

28 ENG901-1 • Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinande

Page 22 - DE TUNS GARDUL VIU

29 7. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen die Heckenschere nicht bedienen. Jugendliche über 16 Jahren sind von diesem Verbot ausgenommen, we

Page 23 - AVERTISMENT:

3 13 00940714 009408123415 009290 12316 0092921217 009293

Page 24 - MONTARE

30 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal

Page 25 - ÎNTREŢINERE

31 Verlängerungskabel. Das Arbeiten mit dem Werkzeug mit nur einem befestigten Haken kann zu einem Unfall oder Verletzungen führen. Die Verwendung des

Page 26 - ACCESORII OPŢIONALE

32 • Wenden Sie beim Entfernen der Spanaufnahme keine übermäßigen Kräfte an, wenn die Haken in den Blattkerben eingerastet sind. Die Anwendung übermä

Page 27 - TECHNISCHE DATEN

33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. B kioldókapcsoló 1-2. A kioldókapcsoló 1-3. C kioldókapcsoló 4-1. Akasztó készlet 4-

Page 28 - DIE HECKENSCHERE

34 használat módjától függően. • Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs

Page 29 - WARNUNG:

35 kapcsoló használatát. 11. Az erős bőrből készült munkakesztyűk a sövényvágó alapfelszerelésének részét képezik és a használatkor mindog fel kell ve

Page 30 - MONTAGE

36 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy

Page 31 - (Zubehör)

37 A karakasztó használata segít minimalizálni a hosszabbító kábel átvágásának kockázatát a hosszabbító kábel elvesztése miatt. Fig.6 Szilárdan rögzít

Page 32 - SONDERZUBEHÖR

38 A szerszám tisztítása Tisztítsa meg a szerszámot úgy, hogy letörli a port egy száraz, vagy szappanos vízbe mártott rongydarabbal. VIGYÁZAT: • Soh

Page 33 - RÉSZLETES LEÍRÁS

39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo vypínača B 1-2. Tlačidlo vypínača A 1-3. Tlačidlo vypínača C 4-1. Zost

Page 34 - EK Megfelelőségi nyilatkozat

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger B 1-2. Switch trigger A 1-3. Switch trigger C 4-1. Hook complete 4-

Page 35 - FIGYELMEZTETÉS:

40 VAROVANIE: • Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v zá

Page 36 - ÖSSZESZERELÉS

41 9. Nikdy nožnice na živé ploty nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. 10. Skontrolujte a presvedčte sa, že napätie a kmitočet pre

Page 37 - KARBANTARTÁS

42 POPIS FUNKCIE POZOR: • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. • Pred

Page 38 - OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK

43 Fig.6 Pásik s háčikom na pripevnenie popruhu na plece pevne pripevnite okolo pleca a cez držiak pretiahnite predlžovací kábel. Dĺžka pásika s háčik

Page 39 - TECHNICKÉ ÚDAJE

44 Čistenie náradia Náradie čistite poutieraním prachu pomocou suchej, alebo v saponátovom roztoku namočenej handry. POZOR: • Nepoužívajte benzín,

Page 40 - PRE KROVINOREZ

45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spínač B 1-2. Spínač A 1-3. Spínač C 4-1. Háček 4-2. Kabel nástroje 4-3. Pr

Page 41 - VAROVANIE:

46 • Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny

Page 42 - POPIS FUNKCIE

47 bezpečné používání. Zkontrolujte, zda jsou správně nainstalovány kryty. Před zahájení práce zkontrolujte, zda není poškozen kabel, a v případě potř

Page 43 - (príslušenstvo)

48 Při používání kabelového háčku na pásek se snižuje riziko přestřihnutí prodlužovacího kabelu, který by byl jinak volný. 1234567 009401 Fig.5 Protá

Page 44 - VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO

49 Montáž a demontáž sběrače třísek (příslušenství) POZOR: • Před montáží a demontáží sběrače třísek se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a od

Page 45

5 • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking a

Page 48

52 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 885005A972

Page 49 - VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ

6 12. Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure guards are fitted properly. Check cable for

Page 50

7 1234567 009401 Fig.5 Press in or pull out the cord through the opening of the holder. CAUTION: • Do not force the opening of the holder. Failure

Page 51

8 NOTE: • When replacing the chip receiver, always wear gloves so that hands and face does not directly contact the blade. Failure to do so may cause

Page 52 - Makita Corporation

9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Курковий вмикач В 1-2. Курковий вмикач А 1-3. Курковий вмикач С 4-1. З’єднува

Comments to this Manuals

No comments