1 GB Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL UA Ланцюгова пила для підрізування живоплотуІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUG
10 • Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. УВАГА: • Залежно від умов використання вібрація
11 7. Дітям та підліткам молодше 18 років забороняється користуватися ланцюговою пилою. Цю заборону може бути знято з юнаків віком старших 16 р
12 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від
13 • Міцно приєднайте одне кріплення з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а інше кріплення з’єднувального гачка – до шнура-подовжувача
14 ПРИМІТКА: • Перевірте, чи надійно встановлено уловлювач скалок, перед тим як почати роботу. • Ніколи не намагайтеся зняти уловлювач скалок, п
15 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Język spustowy przełącznika B 1-2. Język spustowy przełącznika A 1-3. Język spu
16 • Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: • Drgania wytwarzane podczas rzeczyw
17 8. Używaj nożyc do żywopłotu tylko wtedy, gdy jesteś w doskonałym stanie fizycznym. W przypadku zmęczenia twoja koncentracja będzie obniżona. Zacho
18 OPIS DZIAŁANIA UWAGA: • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i ni
19 Rys.6 Taśmę zaczepu na pasek naramienny należy solidnie zamocować na ramieniu, a kabel przedłużający ułożyć w elemencie mocującym. Długość taśmy za
2 1231 009398 2 009399 3 009400 1234 007542 125 007545 126 009402 7 007559 8 009403 9
20 UWAGA: • Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięc
21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Declanşator întrerupător B 1-2. Declanşator întrerupător A 1-3. Declanşator
22 • Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale
23 de declanşare de 30 mA sau mai mic, sau o protecţie la scurgerile de curent prin împământare. 11. Mănuşile de lucru din piele rezistentă sunt compo
24 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica stare
25 cârligului de braţ este reglabilă. NOTĂ: • Nu treceţi cablul prelungitor prin bandă. • Nu forţaţi deschiderea suportului. În caz contrar se poat
26 contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Întreţinerea lamei Ungeţi lama înainte de utilizare şi o dată la o jumătate oră în timpul ut
27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Ein/Aus-Schalter B 1-2. Ein/Aus-Schalter A 1-3. Ein/Aus-Schalter C 4-1. Komplet
28 ENG901-1 • Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinande
29 7. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen die Heckenschere nicht bedienen. Jugendliche über 16 Jahren sind von diesem Verbot ausgenommen, we
3 13 00940714 009408123415 009290 12316 0092921217 009293
30 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal
31 Verlängerungskabel. Das Arbeiten mit dem Werkzeug mit nur einem befestigten Haken kann zu einem Unfall oder Verletzungen führen. Die Verwendung des
32 • Wenden Sie beim Entfernen der Spanaufnahme keine übermäßigen Kräfte an, wenn die Haken in den Blattkerben eingerastet sind. Die Anwendung übermä
33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. B kioldókapcsoló 1-2. A kioldókapcsoló 1-3. C kioldókapcsoló 4-1. Akasztó készlet 4-
34 használat módjától függően. • Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs
35 kapcsoló használatát. 11. Az erős bőrből készült munkakesztyűk a sövényvágó alapfelszerelésének részét képezik és a használatkor mindog fel kell ve
36 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy
37 A karakasztó használata segít minimalizálni a hosszabbító kábel átvágásának kockázatát a hosszabbító kábel elvesztése miatt. Fig.6 Szilárdan rögzít
38 A szerszám tisztítása Tisztítsa meg a szerszámot úgy, hogy letörli a port egy száraz, vagy szappanos vízbe mártott rongydarabbal. VIGYÁZAT: • Soh
39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo vypínača B 1-2. Tlačidlo vypínača A 1-3. Tlačidlo vypínača C 4-1. Zost
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger B 1-2. Switch trigger A 1-3. Switch trigger C 4-1. Hook complete 4-
40 VAROVANIE: • Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v zá
41 9. Nikdy nožnice na živé ploty nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. 10. Skontrolujte a presvedčte sa, že napätie a kmitočet pre
42 POPIS FUNKCIE POZOR: • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. • Pred
43 Fig.6 Pásik s háčikom na pripevnenie popruhu na plece pevne pripevnite okolo pleca a cez držiak pretiahnite predlžovací kábel. Dĺžka pásika s háčik
44 Čistenie náradia Náradie čistite poutieraním prachu pomocou suchej, alebo v saponátovom roztoku namočenej handry. POZOR: • Nepoužívajte benzín,
45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spínač B 1-2. Spínač A 1-3. Spínač C 4-1. Háček 4-2. Kabel nástroje 4-3. Pr
46 • Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny
47 bezpečné používání. Zkontrolujte, zda jsou správně nainstalovány kryty. Před zahájení práce zkontrolujte, zda není poškozen kabel, a v případě potř
48 Při používání kabelového háčku na pásek se snižuje riziko přestřihnutí prodlužovacího kabelu, který by byl jinak volný. 1234567 009401 Fig.5 Protá
49 Montáž a demontáž sběrače třísek (příslušenství) POZOR: • Před montáží a demontáží sběrače třísek se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a od
5 • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking a
52 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 885005A972
6 12. Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure guards are fitted properly. Check cable for
7 1234567 009401 Fig.5 Press in or pull out the cord through the opening of the holder. CAUTION: • Do not force the opening of the holder. Failure
8 NOTE: • When replacing the chip receiver, always wear gloves so that hands and face does not directly contact the blade. Failure to do so may cause
9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Курковий вмикач В 1-2. Курковий вмикач А 1-3. Курковий вмикач С 4-1. З’єднува
Comments to this Manuals