Cordless Angle Impact Driver Instruction ManualAkku-Winkelbohrmaschine/SchrauberBetriebsanleitungBezprzewodowa, kątowa wkrętarka udarowaInstrukcja obs
10DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABENSymbole END001-1Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im Zusammenhang mit dem Werk
11Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.8
12aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen.Service28. Lassen Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich von
13• Zum Entfernen des Akkublocks müssen Sie diesen aus dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf der Vorderseite des Blocks schieben. • Zum Ei
14BETRIEB (Abb. 14 und 15)Das richtige Anzugsdrehmoment kann je nach Art und Größe der Schraube/des Bolzens, des Materials, des zu befestigenden Werks
15EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGFür Modell BTL060, BTL061ENH102-6Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit de
16POLSKIObjaśnienia do widoku ogólnegoDANE TECHNICZNESymbole END001-1Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. Przed
17z gniazda elektrycznego. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub znajdujących się w ruchu podzespołów. Uszkodzon
1829. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany elementów wyposażenia.30. Uchwyty powinny być zawsze suche, czyste, be
19• Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły. Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie został prawidłowo włożony. Wyłącznik UWAGA: • Przed
21234567812345AB612 mm (15/32”)9 mm(3/8”)788 mm(5/16")910
20•Narzędzie powinno być skierowane na wprost wkrętu. •Jeżeli narzędzie jest używane bez przerwy aż do rozładowania akumulatora, należy je odstawić na
21РУССКИЙПояснения к общему видуТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИСимволы END001-1Ниже приведены символы, используемые для данного электроинструмента. Перед
226. Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или сырости. Попадание воды на электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.7
23типа аккумуляторов, может привести к пожару при его использовании с другим аккумуляторным блоком.25. Используйте электроинструмент только с указанны
24СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока 1. Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он
25Для инструмента без втулки, фиксирующей наконечник (Рис. 7)Используйте сменные наконечники (отвертки и головки) только таких типов, которые показаны
26• Храповая головка • Гнездо • Адаптер гнезда • Различные типы оригинальных аккумуляторных блоков и зарядных устройств компании MakitaДля модели BTL0
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884752A201
391011 1213111213141511161718
414 1516504030201000123M12(M12)M10(M10)M8(M8)(408)(204)(510)(306)(102)19N m202221(kgf cm)23N m202221(kgf cm)4030201000123M8M6(M8)(M6)(408)(306)(204)(1
5ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONSSymbols END001-1The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand t
610. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENC004-1FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) ba
8Installing or removing driver bit (Fig. 5)Use only the driver bit or socket bit shown in the figure.Do not use any other driver bit or socket bit.To
9For Model BTL060 ENG102-1For European countries onlyNoiseThe typical A-weighted noise level determined according to 60745-2-2:Sound pressure level (L
Comments to this Manuals