1 GB Slide Compound Miter Saw INSTRUCTION MANUAL UA Пересувна комбінована пила для різання під кутомІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Złożona piła grzbie
10 electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be col
100 • Ne üsse oda valamihez a lámpát, mert az annak károsodását vagy szervizperiódusának rövidülését okozhatja. • Ne irányítsa a fénysugarat a szemé
101 Fig.24 A fűrészlap eltávolításához a dugókulccsal lazítsa meg a tengelyvédő burkolatot tartó hatlapfejű csavart, azt az óramutató járásával ellent
102 Vezetőlécek (felül és alul elhelyezkedő CSÚSZÓ VEZETŐLÉCEK) beállítása FIGYELMEZTETÉS: • A szerszám használata előtt ellenőrizze, hogy a felső é
103 FIGYELMEZTETÉS: • A hosszú munkadarabot a pontos és biztonságos vágás érdekében mindig támassza alá úgy, hogy végig egy szintben legyen a forgóas
104 4. Ferdevágás Fig.44 Lazítsa meg a kart és döntse meg a fűrészt a ferdevágási szög beállításához (Tájékozódjon a korábbi "A gérvágási szög be
105 Díszléc pozíciójaaz A. ábránA díszléc vezetőléchezillesztett széle(1)A mennyezettel érintkező szélta vezetőléchez kell igazítani.A mennyezettel ér
106 Tájékozódjon az "Ütközőkar" fejezetből. A fűrészlap alsó pozíciójának beállítása után párhuzamos hornyokat vághat széltében a munkadarab
107 rögzítőcsap benyomásával rögzítse leengedett pozícióban. Lazítsa meg a szerszámgép hátsó részén található kart. Fig.57 Forgassa el az imbuszcsavar
108 A lézervonal mozgási tartományának eltolásához a fűrészlap oldalától távolabb forgassa el a két csavart az óramutató járásával ellentétes irányba
109 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Čap zarážky 2-1. Šesťboké maticové skrutky 3-1. Chránič ostria 4-1. Chránič os
11 5. Never reach around saw blade. 6. Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings. 7. Unplug tool be
110 TECHNICKÉ ÚDAJE Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Priemer ostria Pre všetky krajiny okrem Európy 255 mm - 260 mm Pre európske krajiny 260
111 2002/96/EC o likvidácii elektrických a elektronických zariadení a ich prevádzkovania v súlade s národnými zákonmi, elektrické zariadenia musia byť
112 ihneď. Nikdy neupínajte ani neuväzujte kryt ostria v otvorenej polohe. 4. Žiadne úkony nevykonávajte voľnou rukou. Počas všetkých úkonov musí byť
113 INŠTALÁCIA Montáž plošiny Fig.1 Náradie sa dodáva tak, že rukoväť je uzamknutá v dolnej polohe pomocou kolíka zarážky. Kolík zarážky uvoľníte súč
114 Po nastavení zárezových dosiek uvoľnite kolík zarážky a zodvihnite rukoväť. Potom bezpečne utiahnite všetky skrutky. UPOZORNENIE: • Po nastavení
115 POZOR: • Po zmene uhla skosenia vždy zaistite rameno utiahnutím páky v smere hodinových ručičiek. UPOZORNENIE: • Pri nakláňaní píly úplne zdvihn
116 Elektronická funkcia Riadenie nemennej rýchlosti • Náradie je vybavené elektronickou reguláciou otáčok, ktorá pomáha zachovávať štandardné otáčky
117 POZNÁMKA: • Pri demontovaní vnútornej príruby ju nainštalujte na hriadeľ tak, aby jej výčnelok smeroval od čepele. Pri nesprávnom namontovaní prí
118 Fig.35 Pri pohybe spodných pravítok dovnútra sa zobrazí červeno vyznačená plocha a pri pohybe spodných pravítok smerom von zmizne. Horné pravítka
119 rezanie, a bez výrazného zníženia rýchlosti čepele. • Jemne stlačte rukoväť, aby sa vykonal rez. Ak sa rukoväť stlačí príliš veľkou silou alebo a
12 INSTALLATION Bench mounting Fig.1 When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. Release the stopper pi
120 rez dokončený, vypnite nástroj a POČKAJTE, AŽ KÝM SA ČEPEĽ ÚPLNE NEZASTAVÍ pred vrátením čepele do úplne zdvihnutej polohy. VAROVANIE: • Po nast
121 • Skloňte a zaistite nastavenie uhas úkosu na 33,9° ĽAVÝ. • Nastavte a zaistite nastavenie uhla pokosu na 31,6° PRAVÝ. • Umiestnite okrasnú liš
122 VAROVANIE: • Nepokúšajte sa vykonávať tento typ rezu so širším typom čepele alebo s drážkovacou čepeľou. Snaha o vykonanie drážkového rezu so šir
123 Fig.57 Otočte skrutku so šesťhrannou hlavou na pravej strane držiaka ramena o dve alebo tri otočenia proti smeru hodinových ručičiek, aby ste nakl
124 hodinových ručičiek, aby ste ju posunuli bližšie k bočnému povrchu čepele po uvoľnení nastavovacej skrutky. Pozrite si časť „Úkon laserovej čiary&
125 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Čep zarážky 2-1. Šrouby s šestihrannou hlavou 3-1. Kryt kotouče 4-1. Kryt
126 TECHNICKÉ ÚDAJE Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Průměr listu Pro všechny země mimo Evropu 255 mm - 260 mm Pro země Evropy 260 mm Průměr
127 2002/96/EC o likvidaci elektrických a elektronických zařízení a jejího provádění v souladu s národními zákony, elektrická zařízení musí být poté,
128 pevně uchytit na otočném stole a vodicím pravítku pomocí svěráku. Nikdy díl nedržte na místě rukou. 5. Nikdy nesahejte přes pilový kotouč. 6. Př
129 INSTALACE Montáž stolu Fig.1 Při dodávce nářadí je držadlo zablokováno ve spuštěné poloze zarážkovým čepem. Zarážkový čep uvolníte lehkým tlakem
13 1234 009518 Fig.8 Fig.9 First, unplug the tool. Lower the stopper lever to position the saw blade as shown in the figure. Push the carriage toward
130 Při instalaci nového kotouče vždy zkontrolujte dolní koncovou polohu kotouče a v případě potřeby ji seřiďte následujícím způsobem: 1234 009518 Fi
131 Zapínání Pro země Evropy Fig.16 Jako prevence náhodného stisknutí spouště je k dispozici odjišťovací tlačítko. Chcete-li nástroj uvést do chodu, p
132 Laserový paprsek se zapíná stisknutím horní části (I) spínače. Chcete-li laserový paprsek vypnout, stiskněte dolní část (0) spínače. Laserovou rys
133 správně pohybuje. Před řezáním se ujistěte, zda aretační tlačítko hřídele uvolnilo vřeteno. Vak na prach Fig.29 Vak na piliny umožňuje čistší ř
134 Přitlačte díl k vodicímu pravítku a otočnému stolu. Umístěte díl do požadované polohy řezání a zajistěte jej pevně dotažením knoflíku svěráku. Oto
135 2. Posuvné (tlačné) řezání (řezání širokých dílů) Fig.42 Povolte pojistný šroub směrem vlevo a zatlačte dopředu na blokovací páčku, aby se mohl vo
136 (1) (2) (3)(4)1 2Obr. A 001556 Fig.46 Měření Změřte délku stěny a ustavte řezaný díl na stole tak, abyste mohli přiříznout na požadovanou délku
137 Poloha naobr. AÚhel pokosu Hotový dílec(1) Vpravo 45° Na pravé straně kotouče(2) Na levé straně kotouče(3) Na pravé straně kotouče(4) Vpravo 45° N
138 šrouby s vnitřním šestihranem zajišťující vodicí pravítko. Fig.54 Spusťte držadlo zcela dolů a v této poloze jej zajistěte stlačením zarážkového č
139 svěrákem ani jiným podobným zařízením. 3. Snižte kotouč spuštěním rukojeti a zkontrolujte, v jaké poloze se nachází ryska řezání a pilový kotouč.
14 WARNING: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position
140 Pokosové pilové kotoučePro plynulé a přesné řezání různých materiálů.KombinaceUniverzální kotouč pro rychlé a hladké rozmítání,příčné řezy a pokos
142
144 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884886E971
15 2. With the adjusting screw loosened, slide the adjusting screw to the right or left as far as it goes. 3. Tighten the adjusting screw firmly at
16 dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove particles adhering to the insides which might hamper further collection. NOTE: If you
17 WARNING: • The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence with the vise during all operations. If the workpiece is not
18 2. Slide (push) cutting (cutting wide workpieces) Fig.42 Loosen the locking screw counterclockwise and also push forward the lock lever so that th
19 (1) (2) (3) (4)1 2Fig.A 001556 Fig.46 Measuring Measure the wall length and adjust workpiece on table to cut wall contact edge to desired length
2 11 009483 1112 010593 13 009485 14 00948615 009488 1234566 001538 127 009496 2138 00973719
20 Position in Fig. AMiter angle Finished piece(1) Right 45° Save the right side of blade(2) Save the left side of blade(3) Save the right side of bla
21 hex sockets bolts securing the guide fence using the socket wrench. Fig.54 Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in
22 3. Lower the blade by lowering the handle and just check to see where the cutting line and the position of the saw blade is. (Decide which positio
23 • Vertical vise • Socket wrench 13 • Holder • Dust bag • Crown molding stopper set • Triangular rule • Dust box • Hex wrench (for LS1016L a
24 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Стопорна шпилька 2-1. Болти із шестигранною голівкою 3-1. Кожух полотна 4-1.
25 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Діаметр диску Для всіх країн крім Європейських 255 мм - 260 мм Для Європейських
26 ・ Тільки для країн ЄС Не викидайте електричне обладнання разом з побутовим сміттям! Відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC про ути
27 ENB034-6 ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ ІНСТРУМЕНТОМ 1. Одягайте захисні окуляри 2. Не торкайтесь руками доріжки диска пилки. Не слі
28 • Миш'як та хром, які утворюються під час різання хімічно обробленого пиломатеріалу. Ризик впливу таких речовин залежить від частоти ви
29 кришку. Відпустіть болт із шестигранною голівкою, повертаючи його проти годинникової стрілки, та підніміть захисний кожух диска та ц
3 113 010322124314 0095131215 009496 123416 00988612317 0094912118 010533 119 009492 120 009493AB21
30 Стопорне плече Fig.10 Нижнє граничне положення диска можна легко відрегулювати за допомогою стопорного плеча. Для цього, повертайте стопорн
31 натиснута. Інакше це може призвести до поломки вмикача. Робота з інструментом, вмикач якого не спрацьовує належним чином, може призв
32 Лазерна лінія регулюється на заводі, де вона встановлюється на відстані 1 мм від бокової поверхні диска (положення різання) ПРИМІТКА: • Якщ
33 того щоб перевірити, що захисний кожух пересувається належним чином. Перевірте, що фіксатор валу відпустив шпиндель перед початком рі
34 Закінчивши різання під кутом, не забудьте повернути верхні планки у вихідне положення. Вертикальний затиск Fig.37 Вертикальний затиск можна вста
35 УВАГА: • Переконайтеся, що диск не торкається деталі та ін., перш ніж вмикати інструмент. Якщо увімкнути інструмент, коли диск торкається
36 • Виконуючи різання під кутом, не торкайтесь руками доріжки диска пилки. Через те, що диск розташовано під кутом, оператор може не сприймати
37 • Розташуйте галтель з хвилеподібним профілем так, щоб її широка задня частина (що схована) знаходилась на основі та була направлена вниз
38 УВАГА: • Не намагайтеся виконати цей тип відрізу, використовуючи більш широкий диск або диск для вирізання пазів. Спроба прорізати п
39 Fig.56 Пересуньте каретку до напрямної планки та затягніть стопорний гвинт за годинниковою стрілкою, а потім потягніть важіль блокуван
4 12325 009498123426 00950012345627 009925 128 009524 12329 00950112330 006793 12331 0105921232 01059
40 лещатами, не зрушуючи деталь з визначеного положення. 5. Включіть інструмент до мережі та увімкніть лазерний вмикач.. 6. Порядок регулюванн
41 Диски пили для зрізівпід кутом 45°Для гладкого та точного різання різних матеріалів.СполученняЛезо загального призначення для гладкогообдирання, по
42 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Kołek oporowy 2-1. Śruby sześciokątne 3-1. Osłona tarczy 4-1. Osłona tarczy 5-1
43 SPECYFIAKCJE Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Średnica tarczy Wszystkie kraje pozaeuropejskie 255 mm - 260 mm Kraje europejskie 260 mm Śr
44 ・ Tylko dla krajów UE Nie usuwać sprzętu elektrycznego razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego! Przestrzegając Europejskiej Dyrektywy 2002/9
45 3. Nie uruchamiaj piły bez zamocowanych osłon. Każdorazowo przed użyciem sprawdź, czy osłona prawidłowo się zamyka. Nie uruchamiaj pilarki, jeżeli
46 36. Należy używać prawidłowo naostrzonych tarcz. Należy przestrzegać maksymalnej prędkości obrotowej zaznaczonej na tarczy. 37. Kiedy urządzenie
47 nacięciem są wyregulowane fabrycznie tak, aby ostrze piły nie stykało się z nimi. Przed użyciem narzędzia wyreguluj płyty z nacięciem w następujący
48 Regulacja kąta cięcia w pionie Rys.12 Rys.13 Aby zmienić ustawienie kąta cięcia w pionie, poluzuj dźwignię z tyłu urządzenia, obracając ją w kierun
49 spowodować przypadkowe uruchomienie narzędzia i być przyczyną poważnych obrażeń. PRZED dalszym użytkowaniem urządzenia należy przekazać je do punkt
5 123437 00950212338 00960639 005232 1240 00960741 009503 1242 009496 43 00950444 009505 52 38 45 45
50 MONTAŻ OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych sprawdzić, czy narzędzie jest wyłączone i czy zostało odłączone zasilanie
51 UWAGA! • Należy opróżniać pojemnik na pył, zanim trociny sięgną cylindra. Rys.31 Rys.32 Mocowanie obrabianych elementów OSTRZEŻENIE: • Należy za
52 uszkodzenie tarczy, odrzucenie materiału i utratę kontroli nad elementem, co może być przyczyną poważnych obrażeń. Zacisk poziomy (wyposażenie opcj
53 pracy. Niewłaściwe dokręcenie śruby mocującej może spowodować odrzut, mogący być przyczyną poważnych obrażeń. 2. Cięcie przesuwne (cięcie szerokic
54 „Cięcie pod kątem w poziomie" i „Cięcie pod kątem w pionie". 6. Profile wypukłe i wklęsłe Profile wypukłe i wklęsłe mogą być wycinane prz
55 • Ustaw i zablokuj ustawienie kąta cięcia w poziomie na 31,6° PO PRAWEJ STRONIE. • Ułożyć profil wypukły szeroką powierzchnią tylną (ukrytą) na
56 części narzędzia poruszają się lub przesuwają podczas jego przenoszenia, może to spowodować utratę równowagi i poważne obrażenia. KONSERWACJA OSTR
57 Regulacja położenia wiązki laserowej Dotyczy tylko modeli LS1016L oraz LS1016FL Rys.61 Rys.62 OSTRZEŻENIE: • Ponieważ narzędzie musi być podłączon
58 UWAGA: • Jeżeli soczewka nie wychodzi, poluzuj jeszcze śrubę i spróbuj ponownie wyjąć soczewkę bez wyjmowania śruby. Wymiana szczotek węglowych Ry
59 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Ştift opritor 2-1. Şuruburi cu cap hexagonal 3-1. Apărătoarea pânzei 4-1. Ap
6 1249 0095201234550 009523151 001563 152 009483 53 009506154 009509 12355 00952512356 00951212357
60 SPECIFICAŢII Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Diametrul pânzei de ferăstrău Pentru toate ţările în afara celor europene 255 mm - 260 mm Pe
61 Conform cu Directiva Europeană 2002/96/EC privitoare la echipamente electrice şi electronice scoase din uz şi conform cu legile naţionale, echipame
62 5. Nu întindeţi niciodată mâna peste pânza de ferăstrău. 6. Opriţi maşina şi aşteptaţi ca pânza de ferăstrău să se oprească înainte de a muta pi
63 40. Când sunt prevăzute cu laser, nu este permis schimbul între diferite tipuri de lasere. Reparaţiile vor fi efectuate în mod corect. PĂSTRAŢI AC
64 acestea doar să atingă flancurile dinţilor pânzei. Strângeţi şuruburile posterioare (nu le strângeţi puternic). După reglarea plăcilor cu fantă,
65 NOTĂ: • La înclinarea pânzei ferăstrăului, asiguraţi-vă că mânerul este complet ridicat. • Când schimbaţi unghiurile de înclinaţie, aveţi grijă s
66 NOTĂ: • Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mizeria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii deoarece, în caz contrar,
67 şurubul cu cap hexagonal, flanşa exterioară şi pânza. Fig.26 Fig.27 NOTĂ: • Dacă flanşa interioară este demontată, asiguraţi-vă că o montaţi pe ar
68 Fig.34 Opritoarele inferioare pot fi mutate în interior şi exterior prin desfacerea şuruburilor de prindere. Fig.35 O zonă indicatoare roşie va apă
69 FUNCŢIONARE NOTĂ: • Înainte de utilizare, aveţi grijă să eliberaţi mânerul din poziţia complet coborâtă trăgând de ştiftul opritor. • Nu aplicaţi
7 1261 009526 162 009527 12363 009609 164 009610 165 001145 1266 009516
70 direcţie paralelă cu pânza, şi ÎMPINGEŢI SANIA CĂTRE GHIDAJUL OPRITOR PENTRU A TĂIA PIESA. După finalizarea tăierii, opriţi maşina şi AŞTEPTAŢI PÂ
71 • Plasaţi cornişa cu suprafaţa (ascunsă) posterioară lată pe talpa rotativă având MUCHIA DE CONTACT CU TAVANUL sprijinită de ghidajul opritor al f
72 rezultând accidentări grave. Transportarea maşinii Fig.52 Asiguraţi-vă că unealta este deconectată. Fixaţi pânza la un unghi de înclinaţie de 0° şi
73 slăbiţi şuruburile care fixează indicatoarele şi reglaţi-le pentru ca acestea din urmă să indice 0°. (2) Unghi de înclinaţie 45° Fig.60 Reglaţi un
74 Curăţarea lentile fasciculului laser Doar pentru modelele LS1016L şi LS1016FL Fig.63 Dacă lentila laserului se murdăreşte, sau dacă se acumulează r
75 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Anschlagstift 2-1. Sechskantschrauben 3-1. Blattschutz 4-1. Blattschutz 5-1. Sc
76 TECHNISCHE DATEN Modell LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Sägeblattdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas 255 mm - 260 mm Für europäische
77 verletzen. ・ Nur für EU-Länder Entsorgen Sie die elektrische Einrichtung nicht zusammen mit dem Hausmüll! Auf Anordnung des Europarats 2002/96/EC
78 ENB034-6 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS WERKZEUG 1. Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Halten Sie die Hände vom Weg des Sägeblatts fern. Ver
79 32. Verwenden Sie keine Sägeblätter, die aus HSS-Stahl hergestellt wurden. 33. Bestimmter Staub, der beim Betrieb entsteht, enthält Chemikalien,
8 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Stopper pin 2-1. Hex bolts 3-1. Blade guard 4-1. Blade guard 5-1. Kerf board 6-1.
80 WARNUNG: • Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn der Sägeblattschutz oder die Feder beschädigt oder defekt sind oder entfernt wurden. Ein Betri
81 Drehteller-Oberfläche liegt. Drehen Sie das Sägeblatt bei abgezogenem Netzstecker von Hand, während Sie den Handgriff in der Tiefstellung halten, u
82 zum Kontrollverlust und zu schweren Verletzungen führen. Durch das Loch im Schalter können Sie zur Sicherung der Werkzeugs ein Schloss einsetzen. F
83 • LASERSTRAHLUNG, NICHT IN DEN STRAHL SEHEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN, LASERPRODUKT DER KLASSE 2M. Zum Einschalten des Las
84 angebracht ist. Die Verwendung eines Spindellochrings nicht der richtigen Größe führt zu einer fehlerhaften Montage des Sägeblatts und kann so eine
85 Abb.34 Die unteren Anschläge können nach innen und außen verschoben werden, wenn die Klemmschrauben gelöst werden. Abb.35 Ein roter Anzeigebereich
86 Halterungen (Sonderzubehör) Abb.40 Die Halterungen können auf einer der beiden Seiten als bequeme horizontale Halterung von Werkstücken angebracht
87 WARNUNG: • Wenn Sie einen Zugschnitt ausführen, ziehen Sie den Schlitten zunächst ganz heran, drücken Sie den Griff nach unten und drücken Sie dan
88 Abb.45 Es gibt Kranz- und Wölbungsformstückverbindungen, die in 90° Innenecken ((1) und (2) in Abb. A) passen und 90° Außenecken ((3) und (4) in Ab
89 auf dem Sockel, wie in den Abbildungen dargestellt. Abb.47 Abb.48 Abb. B: Rechter Gehrungswinkel 45° Abb. C: Linker Gehrungswinkel 45° Positioniere
9 SPECIFICATIONS Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Blade diameter For all countries other than European countries 255 mm - 260 mm For European
90 WARTUNG WARNUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug durc
91 Anpassen der Position der Laserlinie Nur für Modelle LS1016L und LS1016FL Abb.61 Abb.62 WARNUNG: • Da Sie den Netzstecker des Werkzeugs während de
92 Linse. Abb.64 Um die Linse für das Laserlicht zu entfernen, entnehmen Sie vorher das Sägeblatt gemäß den Anweisungen des Abschnitts „Montage und De
93 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Rögzítőszeg 2-1. Hatlapfejű csavarok 3-1. Fűrészlapvédő 4-1. Fűrészlapvédő 5-1. Fels
94 RÉSZLETES LEÍRÁS Modell LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Fűrészlap átmérője Európán kívüli országok 255 mm - 260 mm Európai országok 260 mm Fur
95 2002/96/EC európai uniós irányelvre és annak a nemzeti törvényekkel összhangban történő alkalmazására, az életkora végét elérő elektromos berendezé
96 művelethez szilárdan rögzíteni kell a forgóasztal és a vezetőléc mentén a befogóval. Soha ne rögzítse a kezével a munkadarabot. 5. Ne nyújtózzon s
97 38. Kizárólag a gyártó által javasolt, az EN847-1 szabványnak megfelelő fűrészlapokat használjon. 39. Viseljen kesztyűt a fűrészlapok és durva an
98 felszakadásgátlókat, hogy azok épphogy érintsék a fűrészfogak szélét. Húzza meg az elülső csavarokat (ne húzza meg őket nagyon). Tolja el a kocsit
99 22,5°-os és 33,9°-os szögnek megfelelő állásokban az alapzat felületéhez képest. A biztosítókart az ábrán látható módon előretolva a fűrészlap bárm
Comments to this Manuals